Dear friends!

In the framework of the International Music Festival "Road to Yalta" in 2020 there will be a competition of foreign performers. In the year of the 75th anniversary of Victory, musicians from different countries will perform world famous military songs in their native languages! If you don't live in Russia, but really love and sing the legendary Russian songs of the war years, then this is your chance! You can spend several days in one of the most beautiful places in Russia, take part in a unique international festival, meet with Russian stars and musicians from around the world, go live on Russian federal television channels, and most importantly, compete for the main prize of 30 000 EUR!

We are waiting for our foreign friends at the competition – talented musicians who share this idea and are ready to try their hand in the struggle for the main prize of the festival. You need a good mood, a love of music and, of course, a desire to win the competition. Organizers pay for the delivery and accommodation of participants at the festival. Applications for participation in the competition we accept until March, 15th. Hurry to apply!

15

participants,
including music groups

80000€

prize pool

17

Russian and foreign
music stars

How to take part?


4

expect
Jury decision

Rules


CLAIM

President of the «Humanitarian World Foundation»

A.F. Golodniy

"01" November 2019

 

APPROVED

in new edition

A.F. Golodniy

"17" March 2020

 


PROVISION

 

ABOUT CONDUCTING
INTERNATIONAL MUSIC FESTIVAL «ROAD TO YALTA»


1. GENERAL PROVISIONS

 

1.1. These Regulations determine the procedure and regulations for the 1st international vocal competition "Road to Yalta" (hereinafter referred to as the Competition).

1.2. Preparations for and conduct of the Competition are carried out by the Foundation for Assistance to Compatriots in the Humanitarian and Social Problems Zones "HUMANITARIAN WORLD" (hereinafter referred to as the Organizer), which is within its competence.

1.2.1. ithe main governing body of the Competition, carries out general management and control;

1.2.2. carries out operational management of events within the framework of the Competition;

1.2.3. approves the Regulation on the Competition and monitor its compliance;

1.2.4. approves the jury;

1.2.6. ingages with information partners of the Competition;

1.2.7. places information about the Competition on the Internet site and in other mass media;

1.2.8. provides organizational and technical support of the Competition, the activities of Jury;

1.2.9. organizes rewarding of winners and laureates of the Competition;

1.2.10. establishes the procedure and records the results of the Competition;

1.3. Information about the Competition is available on the website: festival@doroganayalty.ru.

 

2. GOALS AND OBJECTIVES OF THE COMPETITION

2.1. The festival is held in order:

- involvement of the foreign audience in the national musical traditions and strengthening the true image of the Soviet soldier-liberator;
- development of event tourism and positioning of the Republic of Crimea as an integral part of Russia;
- preservation of historical memory and continuity of generations on the basis of song art about the great Patriotic war and the exploits of the Soviet people.

 

2.2. Tasks of the festival:

- organization of a correspondence competition among foreign artists for the best literary translation and performance of popular Russian songs of the war years in the national languages of the contestants; - creation of a platform in the Republic of Crimea for strengthening and expanding informal contacts of political, cultural and business circles on the basis of "musical diplomacy"; - holding a gala concert of the festival, performance of wartime songs by foreign finalists in duets with Russian artists and summing up the results of the competition by involving foreign audiences in the process of online voting for the contestants; - attracting a community of bloggers from different countries and mass media to promote the goals of the festival and highlight the main stages of its implementation.

 

3. COMPETITION PROGRAM

 

3.1. The announcement of the Competition and the beginning of the competition procedures is made by the Organizer through the media and by publishing information on the website.

3.2. The procedure for conducting competitive procedures includes the following stages:

Stage I – qualifying. Pre-selection of contestants is carried out by the Organizer by collecting bids and evaluating their compliance with the established requirements.

- Bids that do not meet the pre-selection requirements will not participate in the Competition.
- Based on the results of the preliminary selection, the organizing Committee forms lists of contestants who have passed the preliminary selection, and evaluates the bids according to the indicators set out in the Regulations (section 8.2). In the interests of a comprehensive, objective and independent evaluation of bids, the results of the evaluation of each member of the organizing Committee are not subject to publication.
- According to the results of the first stage, the Organizer creates a list of 15 (fifteen) contestants who received the highest final scores.
- The selected contestants are invited to participate in the second and third stages of the competition.
Stage II – semifinal in online format. Participants of the semifinal round are invited to complete a special competition task. The organizing Committee determines a song for the semi-final participant to perform at this stage. Tasks for the semi-final of the Competition are sent personally to the e-mail addresses of the participants who passed the qualifying round. The selected contestants must send a video performance of the received song to the following email address: festival@doroganayaltu.ru no later than April 20, 2020. The competition jury evaluates and comments on the performance of the contestants during the semi-final round, draws up protocols indicating the number of points scored by each participant of the Competition and transmits them to the organizing Committee.
Stage III – final. All participants who participated in the semifinal round and were admitted by the decision of the competition Jury are allowed to enter the final Round.
3.3. The contestant has the right to refuse to participate in the Competition at any of its stages, having previously notified the organizing Committee before the planned date of termination of participation in the Competition.

3.4. The organizing Committee has the right to announce an additional selection of contestants to participate in the Festival.

3.5. The organizing Committee of the Festival provides 3 stages of online voting for the audience award. Stage 1 will take place during the broadcast of the semifinal concert of the international music festival "Road to Yalta", stage 2 – from the end of the broadcast of the semifinal of The international music festival "Road to Yalta" to the day of the final of the Festival offline, stage 3 – during the final of The international music festival "Road to Yalta".

Anyone can vote for the contestants.

Voting will be carried out on the website doroganayaltu.ru.

 

4. TERMS OF COMPETITIVE PROCEDURES

 

4.1. The competition is held in the period from 01.12.2019 at 31.12.2020.

The Beginning of The Competition (01.12.2019)
Accepting applications on the website (01.12.2019 – 01.04.2020)
Semi-Final of The Competition (08.05.2020)
Final of the Competition (September – November 31, 2020)

5. PROCEDURE FOR SUBMITTING APPLICATIONS FOR PARTICIPATION IN THE COMPETITION

 

5.1. Submission of bids is carried out through the form posted on the website. The contestant must:

- fill out the form on the site doroganayaltu.ru specifying all the requested information (consent to the processing of personal data and confirm your agreement to the terms of the competition);
- send an email to the Organizer festival@doroganayaltu.ru a link to the contestant's performance of a vocal work in any genre from their own repertoire;
- send an email to the Organizer festival@doroganayaltu.ru Facebook, Instagram link to your own video business card published on your personal page in any of the social networks (Facebook, VK, Instagram);
- provide a literary translation of the song listed in Annex 1 in your native language.

5.2. Bids are submitted within the time limits set by the Regulations (section 4). Information about deadlines is published on the site: doroganayaltu.ru

5.3. Requirements for the tender application:

- a video of a vocal work from your own repertoire must be submitted with a link to an Internet resource with free access to view and download the video to the user's computer during the entire period of the Contest;
- video business card is provided in a video file format that meets the minimum technical quality requirements, sufficient for an adequate assessment of the application (image: resolution - at least Full HD, format – MPEG-4; sound: stereo, frequency – at least 44.1 kHz) record video business card should be against the background of a cultural and historical place in the locality, the country of the contestant, or on a green background (chromakey). The vcard must be videotaped with the contestant specified in the competition application. The performer must be clearly visible on the video. The duration of the video card should not exceed 3.5 minutes. you must include the following information: full name, age, country, experience in music and the answer to the question: "Why did you decide to take part in the "Road to Yalta" festival?". An email is sent to the Festival's email address with a link to a video business card published on a personal page in a social network with free access to viewing (YouTube).

5.4. When submitting an application, the contestant must immediately send a video of the vocal work and a video business card in addition to the completed questionnaire. The literary translation of the song must be sent no later than two weeks from the date of sending the application.

5.5. Contest performances are sent to the Contest email address festival@doroganayaltu.ru no later than April 01, 2020.

5.6. The organizer is not responsible for copyright infringement by contestants and third parties. The organizer reserves the right to use the competition applications for non-commercial purposes, but with the mandatory indication of the author's name.

5.7. The final information about the results of the qualifying round of the Competition and the participants who made it to the semifinals is sent to the participants of the qualifying round to their personal email addresses after the end of the qualifying round, but no later than April 15, 2020.

 

6. SUMMING UP THE RESULTS OF THE COMPETITION. ANNOUNCEMENT AND AWARDING OF THE WINNERS AND LAUREATES OF THE COMPETITION

 

6.1. The competition jury summarizes the results of the II and III stages of the Competition, draws up protocols indicating the number of points scored by each Participant, and passes them to the Organizer after the last participant's performance. The final score of the participant consists of the semi-final and final and is determined by the Jury members on a ten-point scale.

6.2. The winner of the Competition is the participant with the highest number of points at the end of stages II and III. The winners of the Contest are the participants who took second and third place.

6.3. The winners of the festival, who took 1, 2, 3 place, are awarded:

first place – 30 thousand Euros
second place – 20 thousand Euros
third place – 10 thousand Euros

6.4. The festival organizer provides a special prize and audience award for 10 thousand Euros.

6.5. The winner of the audience award is determined by online voting on the site: doroganayaltu.ru, which is attended by festival-viewers.

6.6. The Festival organizers provide an additional prize - "Golden like". The prize will be awarded to the contestant whose performance in the YouTube of the Humanitarian World Foundation (https://www.youtube.com/channel/UC5m6ktpvmw1shrNTsQsUbSw) will get the most likes from the moment of publication of the speech to the day of the final.

6.7. All participants of the Contest in all categories are awarded honorary diplomas and valuable prizes.

6.8. Compensation payment is made in accordance with the legislation of the Russian Federation and is made in rubles at the CBR exchange rate on the date of payment of remuneration and taxed in accordance with the current legislation of the Russian Federation.

 

7. PARTICIPANTS OF COMPETITION

 

7.1. The Competition is open to participants who are not citizens of the Russian Federation and not residents in the territory of the Russian Federation, citizens who have reached the age of majority.

7.2. Compulsory condition for participants is to have the experience in the field of vocal performance art and professional portfolio.

 

8. JURY OF COMPETITION

 

8.1. The Jury may include artists, actors, representatives of the media and public authorities, as well as representatives of the organizer of the Competition. The Chairman of the Jury is approved by the organizer of the Competition.

8.2. The semi finalists and winners of the Festival are determined based on the following criteria:

- the level of skill, expressiveness, quality, culture and technique of performance of the production;
- artistry of participants and entertainment of the number, production;
- the presence of a bright idea and its artistic implementation;
- modernity, originality, relevance, compliance with the stated topic and age of participants;
- integrity of the number, compliance with the idea and genre of the work, the performing manner of the participants.

 

9. OTHER

 

9.1. the Contest Organizer reserves the right to make changes to the rules and procedure of the Contest at any time without prior notice.

9.2. by Submitting an application for participation in the Contest, the Contestant agrees to publish personal data about him (full name), as well as photos and videos of his participation in the international music festival "Road to Yalta" on the official website and in other media.

9.3. the Organizer has the right to suspend the contestant from participation in the Festival for non-compliance with this Provision, improper behavior on the territory of the Russian Federation, desecration and distortion of historical facts about the great Patriotic war, as well as attacks on the territorial integrity and sovereignty of the state.


Song selection


В землянке
Музыка К. Листова, слова А. Суркова
В исполнении Дмитрия Хворостовского:
Открыть на Youtube.com

Бьется в тесной печурке огонь,
На поленьях смола, как слеза.
И поет мне в землянке гармонь
Про улыбку твою и глаза.

Про тебя мне шептали кусты
В белоснежных полях под Москвой.
Я хочу, чтобы слышала ты,
Как тоскует мой голос живой.

Ты сейчас далеко, далеко,
Между нами снега и снега.
До тебя мне дойти не легко,
А до смерти - четыре шага.

Пой, гармоника, вьюге назло,
Заплутавшее счастье зови.
Мне в холодной землянке тепло
От моей негасимой любви.

In the Dugout
Music by K. Listov, lyrics by A. Surkov
Performed by Dmitry Hvorostovsky:
Watch on youtube.com

The fire twists in a cramped stove
On the logs there’s tar, like a tear.
And a little accordion sings to me in the dugout
About your smile and eyes.

Bushes whispered to me about you
In snow-white fields near Moscow.
I want you to hear
How yearning my lively voice is voice.

You're far, far away now
There is snow and snow between us.
It’s not easy for me to reach you
Though just four steps divide me from death.

Sing, accordion, in spite of blizzard,
Call for the happiness which has gone astray.
I'm warm in the cold dugout
Because of my unquenchable love.

Тёмная ночь
Музыка Н. Богословского, слова В. Агатова
В исполнении Дмитрия Хворостовского:
Открыть на Youtube.com

Тёмная ночь, только пули свистят по степи,
Только ветер гудит в проводах, тускло звезды мерцают.
В темную ночь ты, любимая, знаю, не спишь,
И у детской кроватки тайком ты слезу утираешь.

Как я люблю глубину твоих ласковых глаз!
Как я хочу к ним прижаться сейчас губами!
Темная ночь разделяет, любимая, нас,
И тревожная, черная степь пролегла между нами.

Верю в тебя, в дорогую подругу мою,
Эта вера от пули меня темной ночью хранила.
Радостно мне, я спокоен в смертельном бою,
Знаю, встретишь с любовью меня, что б со мной ни случилось.

Смерть не страшна, с ней не раз мы встречались в степи.
Вот и сейчас надо мною она кружиться.
Ты меня ждешь и у детской кроватки не спишь,
И поэтому знаю: со мной ничего не случится!

The Dark Night
OST “Two Warriors”
Performed by Dmitry Hvorostovsky:
Watch on youtube.com

The night is dark, only bullets whistle across the steppe
Only the wind is buzzing in the wires, and dim stars twinkle.
On a dark night, darling, I know, you don’t sleep,
And you secretly wipe away a tear by the crib.

How much I love the depth of your tender eyes!
How much I want to snuggle up to them with my lips now!
The dark night separates us, my love
And an alarming, black steppe lays between us.

I believe in you, in my dear friend,
This belief kept me from a bullet at a dark night.
I am joyous, I am calm in a mortal battle
I know you will meet me with love, no matter what happens to me.

I have no fear of death; we met in the steppe more than once.
Right now it is spinning over me.
You wait for me and you’re not sleeping by the crib,
And therefore I know: nothing will happen to me!

Смуглянка
Музыка А. Новикова, слова Я. Шведова
В исполнении Академического ансамбля песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова, солисты – Дмитрий Быков и Виктор Санин
Открыть на Youtube.com

Как-то летом на рассвете
Заглянул в соседний сад,
Там смуглянка-молдаванка
Собирает виноград.
Я краснею, я бледнею,
Захотелось вдруг сказать:
«Станем над рекою
Зорьки летние встречать!»

Раскудрявый клён зелёный, лист резной,
Я влюблённый и смущённый пред тобой.
Клён зелёный, да клён кудрявый,
Да раскудрявый, резной.

А смуглянка-молдаванка
Отвечала парню в лад:
«Партизанский молдаванский
Собираем мы отряд.
Нынче рано партизаны
Дом покинули родной,
Ждет тебя дорога
К партизанам в лес густой».

Раскудрявый клён зелёный, лист резной,
Здесь, у клёна, мы расстанемся с тобой.
Клён зелёный, да клён кудрявый,
Да раскудрявый, резной.
И смуглянка-молдаванка
По тропинке в лес ушла.
В том обиду я увидел,
Что с собой не позвала.
О смуглянке-молдаванке
Часто думал по ночам.
Вновь свою смуглянку
И в отряде повстречал!

Раскудрявый клён зелёный, лист резной,
Здравствуй, парень, мой хороший, мой родной!
Клён зелёный, да клён кудрявый,
Да раскудрявый, резной.

Dark-skinned girl
Music by A. Novikov, lyrics by J. Shvedov
Performed by Academic Song and Dance Ensemble of the Russian Army named after A.V. Alexandrov, solo: Dmiry Bykov, Viktor Sanin:
Watch on youtube.com

One summer morning at dawn
I look into the neighboring garden,
There is a dark-skinned Moldavian girl
Picking grapes.
I'm blushing, I'm turning pale
I suddenly want to say:
“Let’s meet the dawns of summer
by the river!”

Green curly maple, carved leaf,
I am in love and confused before you.
Green maple, curly maple
Yes, curly and carved.

A dark-skinned Moldavian
Answered the guy in the mood:
"We are putting together a Partisan Moldavian squad.
Partisans are leaving their home early today.
The road to the partisans in the dense forest is awaiting you"

Green curly maple, carved leaf,
Here, at the maple, we will part with you.
Green maple, curly maple
Yes, curly and carved.

And the dark-skinned Moldavian
Went on the path to the forest.
I saw as insult that she did not invite me to go with her.
I often thought at night
About the Moldavian dark-skinned girl.
I met my dark-skinned girl
in the squad again!

Green curly maple, carved leaf,
Hello, my good boy, my dear!
Green maple, curly maple
Yes, curly and carved.

Ніч яка місячна
Украинская народная песня
В исполнении Александра Малинина:
Открыть на Youtube.com
В исполнении Олега Погудина:
Открыть на Youtube.com

Нiч яка мiсячна, зоряна ясная,
Видно, хоч голки збирай.
Вийди, коханая, працею зморена,
Хоч на хвилиночку в гай.

Сядемо вкупочцi тут пiд калиною
I над панами я пан,
Глянь, моя рибонько, срiбною хвилею
Стелеться полем туман.

Гай чарiвний, нiби променем всипаний,
Чи загадався, чи спить,
Он на стрункiй та високiй осичинi
Листя пестливо тремтить.

Небо незмiряне всипане зорями,
Що то за Божа краса.
Перлами ясними ген пiд тополями
Грає краплиста роса.

Ти не лякайся, що нiженьки босiї
Вмочиш в холодну росу,
Я ж тебе, вiрная, аж до хатиноньки
Сам на руках однесу.

Ти не лякайся, що змерзнеш лебідонько,
Тепло нi вiтру, нi хмар.
Я пригорну тебе до свого серденька,
А воно палке, як жар.

Ти не лякайся, що можуть пiдслухати
Тиху розмову твою,
Нiчка поклала всiх соном окутала,
Анi шелесне в гаю.

Сплять вороги твої знудженi працею,
Нас не сполоха їх смiх,
Чи ж нам, окраденим долею нашею,
Й хвиля кохання за грiх.

Moonlight Night
Ukrainian traditional song
Performed by Alexander Malinin:
Watch on youtube.com
Performed by Oleg Pogudin:
Watch on youtube.com

It's a moonlit, star-clear night,
It’s so light that you could collect needles.
Come out, sweetheart, tired of hard work,
To the grove at least for a minute.

We sit here under the viburnum
And over the lords I am the lord,
Look, my little fish, like a silver wave
Fog in the field is settling.

The grove is charming, as if it were strewn with a ray,
Does it make a dream or sleep,
It is shakily shakingthe leaves
On a slender and high axis.

The sky is full of stars,
What a Divine Beauty it is!
Pearls clear dewdrop plays
Under poplars.

Don’t be afraid that your bare feet
Soak in the cold dew,
I'll bring you, my faithful, right to the house
In my own hands.

Don’t be afraid that you will freeze, my little swan,
It’s warm, there’s no wind, there’re no clouds.
I will strain you to my heart,
Which it is as hot as heat.

Don’t be afraid someone could hear
Your quiet talk,
The nigh has shrouded everybody with dreams,
There is no fuss in the grove.

Your enemies are asleep, tired of labor,
We are not scared of their laughter,
Should we, robbed by our fate,
Consider a minute of love a sin.

Нам нужна одна победа
Музыка: Б. Окуджава Слова: Б. Окуджава
В исполнении Эдуарда Хиля:
Открыть на Youtube.com

Здесь птицы не поют,
Деревья не растут,
И только мы, к плечу плечо
Врастаем в землю тут.

Горит и кружится планета,
Над нашей Родиною дым,
И значит, нам нужна одна победа,
Одна на всех - мы за ценой не постоим.
Одна на всех - мы за ценой не постоим.

Нас ждет огонь смертельный,
И все ж бессилен он.
Сомненья прочь, уходит в ночь отдельный,
Десятый наш десантный батальон.
Десятый наш десантный батальон.

Лишь только бой угас,
Звучит другой приказ,
И почтальон сойдет с ума,
Разыскивая нас.

Взлетает красная ракета,
Бьет пулемет неутомим,
И значит нам нужна одна победа,
Одна на всех - мы за ценой не постоим.
Одна на всех - мы за ценой не постоим.

От Курска и Орла
Война нас довела
До самых вражеских ворот.
Такие, брат, дела.

Когда-нибудь мы вспомним это,
И не поверится самим.
А нынче нам нужна одна победа,
Одна на всех - мы за ценой не постоим.
Одна на всех - мы за ценой не постоим.

We Need One Victory
Music by B. Okudzhava, lyrics by B. Okudzhava
Performed by Edward Khil:
Watch on youtube.com

Birds don't sing here
Trees don't grow
And only we, shoulder to shoulder
Grow into the earth here.

The planet is burning and spinning,
There’s smoke over our homeland
That means we need one victory,
One for all, no matter what the price is.

Deadly fire awaits us
And yet it is powerless.
Doubts away, our separate tenth landing battalion
Goes into the night,

As soon as the battle fades away
Another order sounds
And the postman will go insane
Looking for us.

A red rocket takes off
The machine gun beats tireless
And so we need one victory,
One for all, no matter what the price is.

From Kursk and Orel
The war brought us
To the very enemy’s gates.
There it is, brother!

Someday we'll remember this
And we won’t believe it ourselves.
But now we need one victory,
One for all, no matter what the price is.

Катюша
Музыка М. Блантера, слова М. Исаковского
В исполнении Дмитрия Хворостовского:
Открыть на Youtube.com

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.

Выходила, песню заводила
Про степного, сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.

Ой ты, песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед.
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет!

Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поёт,
Пусть он землю бережёт родную,
А любовь Катюша сбережёт.

Katyusha
Music by M. Blanter, lyrics by M. Isakovsky
Performed by Dmitry Hvorostovsky:
Watch on youtube.com

Apple-trees and pear-trees blossomed,
Mists floated over the river.
Katyusha went ashore,
On a high and steep bank.

She went out, started the song
About the steppe, blue eagle,
About the one she loved
About the one whose letters she kept.

Oh you song, a girl’s song,
Fly after the bright sun,
Say hello from Katyusha
To the fighter on the far border.

Let him remember a simple girl
Let him hear her sing.
May he protect the native land,
And Katyusha will save love.

Последний бой
(Из фильма «Освобождение»)
Музыка М. Ножкина, слова М. Ножкина
В исполнении Дмитрия Хворостовского:
Открыть на Youtube.com

Мы так давно, мы так давно не отдыхали.
Нам было просто не до отдыха с тобой.
Мы пол-Европы по-пластунски пропахали.
И завтра, завтра, наконец, последний бой.

Еще немного, еще чуть-чуть.
Последний бой - он трудный самый.
А я в Россию, домой, хочу.
Я так давно не видел маму.
А я в Россию, домой, хочу.
Я так давно не видел маму.

Четвертый год нам нет житья от этих фрицев.
Четвертый год соленый пот и кровь рекой.
А мне б в девчоночку в хорошую влюбиться.
А мне б до Родины дотронуться рукой.

Последний раз сойдемся завтра в рукопашной.
Последний раз России сможем послужить.
А за нее и помереть совсем не страшно.
Хоть каждый все-таки надеется дожить.

The Last Battle
OST «Liberation»
Music by M. Nozhkin, lyrics by M. Nozhkin
Performed by Dmitry Hvorostovsky:
Watch on youtube.com

We have not rested for so long.
We were just not up to rest.
We plowed half of Europe in plastoon way.
And tomorrow, finally, there will be the last battle.

A little more, a little more.
The last battle is the hardest one.
And I want to go home to Russia.
I haven’t seen my mother for so long.

The fourth year we have no living because these Fritzes.
Fourth year, there are rivers of salty sweat and blood,
But I would like to fall in love with a good girl.
And I would like to touch the motherland.

For the last time we shall meet in hand-to-hand tomorrow.
For the last time we can serve Russia.
It’s not scary to die for motherland.
Still, everyone hopes to survive.

На безымянной высоте
Музыка В. Баснера, слова М. Матусовского
Из кинофильма «Тишина»
В исполнении Дмитрия Хворостовского:
Открыть на Youtube.com

Дымилась роща под горою,
И вместе с ней горел закат.
Нас оставалось только трое
Из восемнадцати ребят.
Как много их, друзей хороших,
Лежать осталось в темноте
У незнакомого поселка
На безымянной высоте!

Светилась, падая, ракета,
Как догоревшая звезда.
Кто хоть однажды видел это,
Тот не забудет никогда.
Он не забудет, не забудет
Атаки яростные те
У незнакомого поселка
На безымянной высоте.

Над нами «Мессеры» кружили,
И было видно, словно днем.
Но только крепче мы дружили
Под перекрестным арт-огнем.
И как бы трудно ни бывало,
Ты верен был своей мечте
У незнакомого поселка
На безымянной высоте.

Мне часто снятся все ребята,
Друзья моих военных дней,
Землянка наша в три наката,
Сосна, сгоревшая над ней.
Как будто вновь я вместе с ними
Стою на огненной черте
У незнакомого поселка
На безымянной высоте.

At an Unnamed Height
Music by V. Basner, lyrics by M. Matusovsky
OST «Silence»
Performed by Dmitry Hvorostovsky:
Watch on youtube.com

The grove beneath the mountain was smoking
And the sunset burned along.
There were only three of us
From eighteen guys.
How many of them, good friends,
Are lying in the dark
At an unfamiliar village
At an unnamed height!

The rocket shone falling
Like a burnt star.
Who has ever seen this
He will never forget.
He will not forget,
Those furious attacks
At an unfamiliar village
At an unnamed height.

The Messers circled above us,
And we could see, as if in the daylight.
But we became still closer friends
Under the cross artillery fire.
And no matter how difficult it might be,
You were faithful to your dream
At an unfamiliar village
At an unnamed height.

I often dream of all the guys,
My war days friends.
Our dugout with three thrusts
And a pine tree burned over it.
It's like I'm with them again,
I stand on the fire line
At an unfamiliar village
At an unnamed height.

Синий платочек
Музыка Е. Перерсбурского, слова М. Максимова
В исполнении Клавдии Шульженко:
Открыть на Youtube.com

Синенький, скромный платочек
Падал с опущенных плеч.
Ты говорила, что не забудешь
Ласковых, радостных встреч.

Порой ночной
Мы распрощались с тобой…
Нет больше ночек!
Где ты, платочек,
Милый, желанный, родной?

Помню, как в памятный вечер
Падал платочек твой с плеч.
Как провожала и обещала
Синий платочек сберечь.

И пусть со мной
Нет сегодня любимой, родной.
Знаю, с любовью, ты к изголовью
Прячешь платок голубой.

Письма твои получая,
Слышу я голос живой.
И между строчек синий платочек
Снова встает предо мной.

И часто в бой
Провожает меня облик твой.
Чувствую, рядом с любящим взглядом
Ты постоянно со мной.

Сколько заветных платочков
Носим в шинелях с собой.
Нежные речи, девичьи плечи
Помним в страде боевой.

За них, родных,
Желанных, любимых таких
Строчит пулеметчик за синий платочек,
Что был на плечах дорогих!

Little Blue Headscarf
Music by E. Perersbursky, lyrics by M. Maksimov
Performed by Claudia Shulzhenko:
Watch on youtube.com

Little blue plain headscarf
Fell from lowered shoulders.
You said you wouldn’t forget
Affectionate joyful meetings.

Sometimes at night
We said goodbye to each other ...
There are no more nights!
Where are you, little headscarf,
Sweet, welcome, dear?

I remember how on a memorable evening
Your little headscarf fell from your shoulders,
How you saw me off and promised
To save the little blue headscarf.

Let there be
No my beloved, my dear today.
I know, you hide a little blue headscarf with love
To the head of the bed

Receiving your letters
I hear a live voice,
And between the lines a little blue headscarf
Appears before me again.

Your appearance often accompanies me
Into the battle
I feel you are constantly next to me
With a loving look.

How many treasured headscarves
We carry in overcoats with us.
We remember in the war days
Those gentle speeches and girlish shoulders.

It’s for them, so dear,
Desired, loved ones
A machine gunner shoots for the headscarf,
Which was there on the shoulders of his darling!

Алёша
Музыка Э. Колмановского, слова К. Ваншенкина
В исполнении Дмитрия Хворостовского:
Открыть на Youtube.com

Белеет ли в поле пороша, пороша, пороша!
Белеет ли в поле пороша иль гулкие ливни шумят!
Стоит над горою Алеша, Алеша, Алеша.
Стоит над горою Алеша, в Болгарии русский солдат.

А сердцу по-прежнему горько, по-прежнему горько.
А сердцу по-прежнему горько, что после свинцовой пурги
Из камня его гимнастерка, его гимнастерка.
Из камня его гимнастерка, из камня его сапоги.

Немало под страшною ношей, под страшною ношей,
Немало под страшною ношей легло безымянных парней.
Но то, что вот этот Алеша, Алеша, Алеша.
Но то, что вот этот Алеша известно Болгарии всей.

К долинам покоем объятым, покоем объятым,
К долинам покоем объятым, ему не сойти с высоты.
Цветов он не дарит девчатам, девчатам, девчатам.
Цветов он не дарит девчатам, они ему дарят цветы.

Привычный как солнце и ветер, как солнце и ветер.
Привычный как солнце, как ветер, как в небе вечернем звезда.
Стоит он над городом этим, над городом этим,
Как будто над городом этим вот так и стоял он всегда.

Alyosha
Music by E. Kolmanovsky, lyrics by K. Vanshenkin
Performed by Dmitry Hvorostovsky:
Watch on youtube.com

Whether newly-fallen snow whitens in the field
Or the loud showers make noise!
Alyosha stands on the mount,
A Russian soldier in Bulgaria.

It’s still bitter to the heart
That after the lead snowstorm
His tunic is made of stone
And his boots are made of stone.

Very many unnamed guys
Lay under a terrible burden,
But the fact that this is Alyosha
Is known to whole Bulgaria.

To the valleys rested in peace,
He cannot not descend from a height.
He does not give flowers to girls, girls, girls.
He does not give flowers to girls, they give him flowers.

He stands above this city,
Familiar as the sun and wind,
Like a star in the evening sky,
As if he has always stood over this city like this.

Первым делом – самолёты
Музыка В. Соловьёва-Седого, слова А. Фатьянова
В исполнении Леонида Утёсова:
Открыть на Youtube.com

Мы, друзья, перелетные птицы,
Только быт наш одним нехорош,
На земле не успели жениться,
А на небе жены не найдешь!

Потому, потому, что мы пилоты,
Небо наш, небо наш родимый дом.
Первым делом, первым делом самолеты.
Ну, а девушки? А девушки потом!
Первым делом, первым делом самолеты.
Ну, а девушки? А девушки потом!

Нежный образ в мечтах ты голубишь,
Хочешь сердце навеки отдать.
Нынче встретишь, увидишь, полюбишь,
А на завтра приказ улетать.

Чтоб с тоской в пути не встречаться,
Вспоминая про ласковый взгляд,
Мы решили, друзья, не влюбляться
Даже в самых красивых девчат.

The First Thing Is Airplanes
Music by V. Solovyov-Sedoy, lyrics by A. Fatyanov
Performed by Leonid Utesov:
Watch on youtube.com

Friends, we are migratory birds.
Just one thing about our life is not good.
We didn’t get married on earth
And you will not find a wife in the sky!

It’s because we are pilots,
Our sky is our birthplace.
The first thing is airplanes.
Well, and what about girls? They come next!

You caress a gentle image in dreams,
You want to give your heartaway forever.
Today you will meet, see, love,
And tomorrow you will get the order to fly away.

Not to meet with longing,
Remembering the tender look
Friends, we decided not to fall in love
Even with the most beautiful girls.

Эх, дороги
Музыка А. Новикова, слова Л. Ошанина
В исполнении Дмитрия Хворостовского:
Открыть на Youtube.com

Эх, дороги,
Пыль да туман,
Холода, тревоги,
Да степной бурьян.
Знать не можешь
Доли своей,
Может, крылья сложишь
Посреди степей.
Вьется пыль под сапогами,
Степями, полями.
А кругом бушует пламя,
Да пули свистят.

Эх, дороги,
Пыль да туман,
Холода, тревоги,
Да степной бурьян.
Выстрел грянет,
Ворон кружит,
Твой дружок в бурьяне
Неживой лежит.
А дорога дальше мчится,
Пылится, клубится,
А кругом земля дымится,
Чужая земля.

Эх, дороги,
Пыль да туман,
Холода, тревоги,
Да степной бурьян.
Край сосновый,
Солнце встает.
У крыльца родного
Мать сыночка ждет.
И бескрайними путями,
Степями, полями,
Все глядят вослед за нами
Родные глаза.

Эх, дороги,
Пыль да туман,
Холода, тревоги,
Да степной бурьян.
Снег ли, ветер,
Вспомним, друзья!
Нам дороги эти
Позабыть нельзя!

Oh, Roads
Music by A. Novikov, lyrics by L. Oshanin
Performed by Dmitry Hvorostovsky:
Watch on youtube.com

Oh, roads,
Dust and fog,
Cold, anxiety,
And steppe weeds.
You can't know
Your destiny
Maybe you will fold your wings
In the steppes.
Dust winds under boots
In the steppes, in the fields.
And the flames are raging all around
And the bullets are whistling.

Oh, roads,
Dust and fog,
Cold, anxiety,
And steppe weeds.
The shot will strike.
The raven is flying in circles.
Your friend lies dead
In the weeds.
And the road rushes on
Dusting, swirling,
And around you the ground smokes,
The foreign ground.

Oh, roads,
Dust and fog
Cold, anxiety,
Yes, steppe weeds.
In the land of pines,
The Sun is rising.
Mother is waiting for her son.
At the native porch.
And in endless ways
In the steppes, in the fields,
Native eyes
Are watching us.

Oh, roads,
Dust and fog,
Cold, anxiety,
And steppe weeds.
Whether it is snowing
Or the wind is blowing,
Recall, friends,
We are not to forget
Those roads!

Три танкиста
Музыка братьев Покрасс, слова Б. Ласкина
В исполнении хора Александрова:
Открыть на Youtube.com

На границе тучи ходят хмуро,
Край суровый тишиной объят.
У высоких берегов Амура
Часовые Родины стоят.

Там врагу заслон поставлен прочный,
Там стоит отважен и силён.
У границ земли дальневосточной
Броневой ударный батальон.

Там живут и песня в том порука
Нерушимой, дружною семьей
Три танкиста - три весёлых друга,
Экипаж машины боевой.

На траву легла роса густая,
Полегли туманы, широки.
В эту ночь решили самураи
Перейти границу у реки.

Но разведка доложила точно,
И пошел, командою взметен,
По родной земле дальневосточной
Броневой ударный батальон.

Мчались танки, ветер подымая.
Наступала грозная броня.
И летели наземь самураи,
Под напором стали и огня.

И добили, песня в том порука,
Всех врагов в атаке огневой
Три танкиста - три весёлых друга,
Экипаж машины боевой!

Three Tankmen
Music of the Pokrass brothers, words by B. Laskin
Performed by the Alexandrov Choir:
Watch on youtube.com

Clouds go gloomy at the border,
The harsh land is embraced with silence.
There are motherland’s sentinels
Standing at the high banks of the Amur

There is a sturdy backstop for the enemy,
An armored strike battalion
Stands there brave and strong
At the borders of the Far Eastern land.

Three tankmen - three merry friends,
The crew of the combat vehicle.
Live there, and the song confirms that,
As an Indestructible friendly family

Thick dew lay on the grass,
Wide fogs fell.
Samurais decided
To cross the border by the river that night.

But intelligence reported for sure
And the armored strike battalion
Went, swept up by the command,
Through the native land of the Far East

Tanks rushed, rising the wind,
Terrible armor was coming.
And the samurais flew to the ground,
Under the pressure of steel and fire.

And the three tankmen - the three merry friends,
The crew of the fighting machine,
Finished off all enemies in the fire attack,
And the song confirms that.

Песня о далёкой Родине
Из сериала «Семнадцать мгновений весны»
Музыка М. Таривердиева, слова Р. Рождественского
В исполнении Муслима Магомаева:
Открыть на Youtube.com

Я прошу, хоть ненадолго
Боль моя, ты покинь меня,
Облаком, сизым облаком
Ты полети к родному дому
Отсюда к родному дому.

Берег мой, покажись вдали
Краешком, тонкой линией.
Берег мой, берег ласковый,
Ах, до тебя, родной, доплыть бы
Доплыть бы хотя б когда-нибудь.

Где-то далеко, где-то далеко
Идут грибные дожди.
Прямо у реки, в маленьком саду
Созрели вишни, наклонясь до земли.
Где-то далеко, в памяти моей,
Сейчас, как в детстве, тепло,
Хоть память укрыта
Такими большими снегами.

Ты, гроза, напои меня
Допьяна, да не до смерти.
Вот опять, как в последний раз,
Я все гляжу куда-то в небо,
Как будто ищу ответа.

A Song About Distant Homeland
From the series «Seventeen Moments of Spring»
Music by M. Tariverdiev, lyrics by R. Rozhdestvensky
Performed by Muslim Magomayev:
Watch on youtube.com

I ask you, my pain,
Leave me at least for a little while.
Like a cloud, blue cloud,
Fly to my home,
From here to my home.

My native shore, show me
Just an edge, a thin line.
My shore, affectionate shore,
I wish I could swim to you
At least someday.

There are sun showers
Somewhere far from here.
Ripe cherries lean to the ground
Right by the river in a small garden.
Somewhere far in my memory
It’s warn now, like in the childhood,
Though the memory is hidden
Under such big snows.

Thunderstorm, give me a drink
To get drunk, but not to death.
I keep looking now, as for the last time,
Somewhere in the sky
As if I look for an answer.

Он не вернулся из боя
Музыка В. Высоцкого, слова В. Высоцкого
В исполнении автора:
Открыть на Youtube.com

Почему все не так? Вроде все как всегда:
То же небо опять голубое,
Тот же лес, тот же воздух и та же вода,
Только он не вернулся из боя.

Мне теперь не понять, кто же прав был из нас
В наших спорах без сна и покоя.
Мне не стало хватать его только сейчас,
Когда он не вернулся из боя.

Он молчал невпопад и не в такт подпевал:
Он всегда говорил про другое.
Он мне спать не давал, он с восходом вставал,
А вчера не вернулся из боя.

То что пусто теперь - не про то разговор,
Вдруг заметил я: нас было двое.
Для меня будто ветром задуло костер,
Когда он не вернулся из боя.

Нынче вырвалась, будто из плена весна-
По ошибке окликнул его я:
"Друг, оставь покурить" - А в ответ тишина...
Он вчера не вернулся из боя.

Наши мертвые нас не оставят в беде:
Наши мертвые как часовые.
Отражается небо в лесу как в воде,
И деревья стоят голубые.

Нам и места в землянке хватало вполне,
Нам и время - текло для обоих.
Все теперь одному, только кажется мне:
Это я не вернулся из боя.

He Did Not Return From The Battle
Music by V. Vysotsky, words by V. Vysotsky
Performed by the author:
Watch on youtube.com

Why is everything wrong? It seems everything is as always:
The same sky is blue again
The same forest, the same air and the same water,
But he did not return from the battle.

Now I don’t understand who was right among us
In our disputes with no sleep and no rest.
I didn’t miss him till just now,
When he did not return from the battle.

He was silent inappropriately and did not sing along to the beat:
He always talked about something else.
He didn’t let me sleep, he got up with sunrise,
And yesterday he did not return from the battle.

It is not about how empty I feel now.
I suddenly remarked: there were two of us.
It was like a bonfire put out by wind,
When he did not return from the battle.

These times spring seems as if it escaped from captivity.
I called him by mistake:
"Friend, leave a smoke" – And therewas silense in response...
He did not return from the battle yesterday.

Our dead men will not leave us in trouble:
Our dead men are like sentries.
The sky is reflected in the forest as in water
And the trees are blue.

We had enough space in the dugout,
Time flowed for us both.
Everything is now just for one, but it seems to me
It was me who did not return from the battle.

В лесу прифронтовом
Из кинофильма «Офицеры»
Музыка М. Блантера, слова М. Исаковского
В исполнении Тамары Синявской:
Открыть на Youtube.com

С берез неслышен, невесом
Слетает желтый лист.
Старинный вальс "Осенний сон"
Играет гармонист.
Вздыхают, жалуясь, басы
И словно в забытьи
Сидят и слушают бойцы
Товарищи мои.

Под этот вальс весенним днем
Ходили мы на круг,
Под этот вальс в краю родном
Любили мы подруг,
Под этот вальс ловили мы
Очей любимых свет,
Под этот вальс грустили мы
Когда подруги нет.

И вот он снова прозвучал
В лесу прифронтовом.
И каждый слушал и молчал
О чем-то дорогом.
И каждый думал о своей
Припомнив ту весну,
И каждый знал - дорога к ней
Ведет через войну

Так что ж, друзья, коль наш черед,
Да будет сталь крепка!
Пусть наше сердце не замрет,
Не задрожит рука!
Пусть свет и радость прежних встреч
Нам светят в трудный час,
А коль придется в землю лечь
Так это ж только раз.

Но пусть и смерть в огне, в дыму
Бойца не устрашит,
И что положено кому,
Пусть каждый совершит
Настал черед, пришла пора,
Идем, друзья, идем!
За все, чем жили мы вчера,
За все, что завтра ждем.

In The Forest Frontline
OST «Officers»
Music by M. Blanter, lyrics by M. Isakovsky
Performed by Tamara Sinyavskaya:
Watch on youtube.com

A yellow leaf is flying
Inaudible and weightless
From the birch trees.
A harmonist is playing
An old Waltz "Autumn Dream".
Basses sigh complaining
And as if in oblivion
Fighters, my comrades,
Are sitting and listening.

With this waltz on a spring day
We went to the circle.
With this waltz
We loved girlfriends in the native land.
With this waltz we caught
The light of beloved eyes,
With this waltz we were sad
When there was no girlfriend.

It sounded again
In the forest frontline
And everyone listened and was silent
Thinking about something dear
And everyone thought about his girl
Remembering that spring
And everyone knew the road to her
Goes through the war.

So, friends, since it’s our turn,
May the steel be strong!
May our heart not freeze,
Our hand does not tremble.
May the light and joy of past meetings
Shine in difficult times,
And if you have to lie in the ground,
It happens just once.

But let death on fire, in smoke
Not frighten the fighter
And what everyone is to,
May everyone do.
The time has come,
Come on, friends, come on!
For all that we lived yesterday for
And for everything we wait from tomorrow.

Вечный огонь
Из кинофильма «Офицеры»
Музыка Р. Хозака, слова Е. Аграновича
В исполнении Василия Ланового:
Открыть на Youtube.com

От героев былых времен
Не осталось порой имен.
Те, кто приняли смертный бой,
Стали просто землей, травой.
Только грозная доблесть их
Поселилась в сердцах живых.
Этот вечный огонь, нам завещанный одним,
Мы в груди храним.

Погляди на моих бойцов!
Целый свет помнит их в лицо.
Вот застыл батальон в строю.
Снова старых друзей узнаю.
Хоть им нет двадцати пяти,
Трудный путь им пришлось пройти.
Это те, кто в штыки поднимался, как один.
Те, кто брал Берлин.

Нет в России семьи такой,
Где б не памятен был свой герой.
И глаза молодых солдат
С фотографий увядших глядят.
Этот взгляд, словно высший суд
Для ребят, что сейчас растут.
И мальчишкам нельзя ни солгать, ни обмануть,
Ни с пути свернуть.

Eternal Flame
OST «Officers»
Music by R. Khozak, lyrics by E. Agranovich
Performed by Vasily Lanovoy:
Watch on youtube.com

From the heroes of the past
Sometimes there are no names left.
Those who took the mortal battle,
They just became ground, grass.
Only the formidable prowess of them
Has settled in the hearts of the living.
This eternal flame bequeathed to us alone
We store in the chest.

Look at my fighters!
The whole world remembers their faces.
That battalion froze in the ranks.
I recognize old friends again.
Though they are not even twenty five
They had to go a hard way.
Those who closed with bayonets , as one,
They took Berlin.

There is no such family in Russia
Wherever their own hero was not remembered.
And the eyes of young soldiers
Look from wilted photos.
This look is like a high court
For the guys that are growing now.
And the boys can neither lie nor deceive,
Nor turn out of the way.

Бери шинель, пошли домой
Из кинофильма «От зари до зари»
Музыка В. Левашова, слова Б. Окуджавы
В исполнении Булата Окуджавы:
Открыть на Youtube.com

А мы с тобой, брат, из пехоты,
А летом лучше, чем зимой!
С войной покончили мы счеты,
Бери шинель, пошли домой!

Война нас гнула и косила.
Пришел конец и ей самой.
Четыре года мать без сына.
Бери шинель, пошли домой!

К золе и пеплу наших улиц
Опять, опять, товарищ мой,
Скворцы пропавшие вернулись.
Бери шинель, пошли домой!

А ты с закрытыми очами
Спишь под фанерною звездой.
Вставай, вставай, однополчанин,
Бери шинель, пошли домой!

Что я скажу твоим домашним?
Как встану я перед вдовой?
Неужто клясться днем вчерашним?
Бери шинель, пошли домой!

Мы все войны шальные дети
И генерал, и рядовой.
Опять весна на белом свете.
Бери шинель, пошли домой!

Take Your Greatcoat, Let's Go Home
OST «From Dawn to Dawn»
Music by V. Levashov, lyrics by B. Okudzhava
Performed by Bulat Okudzhava:
Watch on youtube.com

You and I, brother, are from the infantry,
And in summer it is better than in winter!
We ended the war,
Take your greatcoat, let's go home!

The war bent and mowed us.
The end came to it too.
Four years there was mother without a son.
Take your greatcoat, let's go home!

To the ashes of our streets
Again, my friend,
The missing starlings returned.
Take your greatcoat, let's go home!

You are sleeping under a plywood star
With your eyes closed.
Get up, get up, fellow soldier,
Take your greatcoat, let's go home!

What will I say to your family?
How do I stand before a widow?
Should I really swear on yesterday?
Take your greatcoat, let's go home!

We are all war stray children
Both a general and a private.
There’s spring again in this world.
Take your greatcoat, let's go home!

С чего начинается Родина
Из кинофильма «Щит и меч»
Музыка В. Баснера, слова М. Матусовского
В исполнении Марка Бернеса:
Открыть на Youtube.com

С чего начинается Родина?
С картинки в твоем букваре,
С хороших и верных товарищей,
Живущих в соседнем дворе.
А может, она начинается
С той песни, что пела нам мать,
С того, что в любых испытаниях
У нас никому не отнять.

С чего начинается Родина?
С заветной скамьи у ворот,
С той самой березки, что во поле,
Под ветром склоняясь, растет.
А может, она начинается
С весенней запевки скворца
И с этой дороги проселочной,
Которой не видно конца.

С чего начинается Родина?
С окошек горящих вдали,
Со старой отцовской буденовки,
Что где-то в шкафу мы нашли.
А может, она начинается
Со стука вагонных колес,
И с клятвы, которую в юности
Ты ей в своем сердце принес.

What Homeland Begins With
OST «Shield and Sword»
Music by V. Basner, lyrics by M. Matusovsky
Performed by Mark Bernes:
Watch on youtube.com

What does homeland begin with?
From a picture in your primer,
With good and faithful comrades,
Living in a neighboring yard.
Or maybe it starts
From the song that our mother sang to us.
From something that cannot be taken from us
In any ordeals.

What does homeland begin with?
From the treasured bench at the gate,
From the very birch in the field,
Which grows bending under the wind.
Or maybe it starts
From the spring partying starling
And from this country road
Which has no visible end.

What does homeland begin with?
From the window lights far away,
From the old father’s military cap
We found somewhere in the closet.
Or maybe it starts
From the knocking of wagon wheels
And from the oath that you took in your heart
In youth.

Песенка фронтового шофера
Музыка Б. Мокроусова, слова Б. Ласкина
В исполнении Дмитрия Хворостовского:
Открыть на Youtube.com

Через реки, горы и долины,
Сквозь пургу, огонь и чёрный дым
Мы вели машины, объезжая мины,
По путям-дорогам фронтовым.

Эх, путь-дорожка фронтовая,
Не страшна нам бомбёжка любая!
А помирать нам рановато,
Есть у нас ещё дома дела!
А помирать нам рановато,
Есть у нас ещё дома дела!

Путь для нас к Берлину, между прочим,
Был, друзья, не лёгок и не скор.
Шли мы дни и ночи, было трудно очень,
Но баранку не бросал шофёр.

Эх, путь-дорожка фронтовая,
Не страшна нам бомбёжка любая!
А помирать нам рановато,
Есть у нас ещё дома дела!
А помирать нам рановато,
Есть у нас ещё дома дела!

Может быть, отдельным штатским людям
Эта песня малость невдомёк.
Мы ж не позабудем, где мы жить ни будем,
Фронтовых изъезженных дорог.

Эх, путь-дорожка фронтовая,
Не страшна нам бомбёжка любая!
А помирать нам рановато,
Есть у нас ещё дома дела!
А помирать нам рановато,
Есть у нас ещё дома дела!

Song of the front-line driver
Music by B. Mokrousov, lyrics by B. Laskin
Performed by Dmitry Hvorostovsky:
Watch on youtube.com

Through rivers, mountains and valleys,
Through the blizzard, fire and black smoke
We drove around the mines
On the front-line roads.

Oh, the front-track path,
Any bombing is not terrible to us!
And it’s too early for us to die,
We still have things to do at home!
And it’s too early for us to die,
We still have things to do at home!

The way for us to Berlin, by the way,
It was, friends, not easy and not fast.
We walked days and nights, it was very difficult,
But the driver did not throw the bagel.

Oh, the front-track path,
Any bombing is not terrible to us!
And it’s too early for us to die,
We still have things to do at home!
And it’s too early for us to die,
We still have things to do at home!

Maybe for some civilians
This song is a little unknown.
We won’t forget where we live,
Front paved roads.

Oh, the front-track path,
Any bombing is not terrible to us!
And it’s too early for us to die,
We still have things to do at home!
And it’s too early for us to die,
We still have things to do at home!

Журавли
Музыка Я. Френкеля, слова Р. Гамзатова
В исполнении Дмитрия Хворостовского:
Открыть на Youtube.com

Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.

Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?

Летит, летит по небу клин усталый,
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый,
Быть может, это место для меня.

Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.

Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей...

Cranes
Music by Y. Frenkel, lyrics by R. Gamzatov
Performed by Dmitry Hvorostovsky:
Watch on youtube.com

Sometimes I feel like the soldiers,
Who never returned from the bloodied fields,
Aren't perished in our earth,
But turned into white cranes

Since those long gone times until today
They fly and give us signs, so we can hear them.
Isn't this why so frequently and sorrowfully
We fall silent, watching the sky?

A tired flock is flying, flying up in the sky,
Through the fog, at the end of the day.
And among them there's a small gap,
Perhaps that's the place for me

The day will come when together with the cranes
I will float in that same blue-gray mist,
With a bird's hailing out of the heavens,
Calling on all of you, whom I've had left down on earth.

Sometimes I feel like the soldiers,
Who never returned from the bloodied fields,
Aren't perished in our earth,
But turned into white cranes

Баллада о матери
Музыка Е. Мартынова, слова А. Дементьева
В исполнении Ирины Крутовой:
Открыть на Youtube.com

Постарела мать за тридцать лет,
А вестей от сына нет и нет.
Но она всё продолжает ждать,
Потому что верит, потому что мать.

И на что надеется она…
Много лет, как кончилась война,
Много лет, как все пришли назад,
Кроме мёртвых, что в земле лежат.
Сколько их в то дальнее село
Мальчиков безусых не пришло.

Раз в село прислали по весне
Фильм документальный о войне.
Все пришли в кино и стар, и мал,
Кто познал войну и кто не знал.
Перед горькой памятью людской
Разливалась ненависть рекой.

Трудно было это вспоминать.
Вдруг с экрана сын взглянул на мать.
Мать узнала сына в тот же миг
И пронёсся материнский крик.
Алексей, Алёшенька, сынок.
Алексей, Алёшенька, сынок.
Алексей, Алёшенька, сынок.
Словно сын её услышать мог.

Он рванулся из траншеи в бой,
Встала мать прикрыть его собой.
Всё боялась - вдруг он упадёт,
Но сквозь годы мчался сын вперёд.
Алексей, кричали земляки,
Алексей, просили добеги.

Кадр сменился, сын остался жить,
Просит мать о сыне повторить.
Просит мать о сыне повторить,
Просит мать о сыне повторить.
И в атаку снова он бежит
Жив, здоров, не ранен, не убит.
Алексей, Алёшенька, сынок.
Алексей, Алёшенька, сынок.
Алексей, Алёшенька, сынок
Словно сын её услышать мог.

Дома всё ей чудилось кино,
Всё ждала вот-вот сейчас в окно
Посреди тревожной тишины
Постучится сын её с войны

Ballad of Mother
Music by Y. Martynov, lyrics by A. Dementiev
Performed by Irina Krutova:
Watch on youtube.com

Mother aged thirty years
But there is no news from the son and no.
But she keeps waiting
Because he believes, because she is a mother.

And what is she hoping for ...
Many years since the war ended
Many years ago, as everyone came back,
Except for the dead that lie in the ground.
How many are there in that distant village
Boys without the needless came.

Once in the village they sent in the spring
A documentary film about the war.
Everyone came to the cinema, both old and small,
Who knew the war and who did not know.
Before a bitter human memory
Hatred spilled over the river.

It was hard to remember.
Suddenly, from the screen, the son looked at his mother.
Mother recognized her son at that moment
And a mother's scream flashed.
Alexey, Alyoshenka, son.
Alexey, Alyoshenka, son.
Alexey, Alyoshenka, son
Like a son could hear her.

He rushed from the trench into battle,
A mother got up to cover him with herself.
I was all afraid - suddenly he would fall,
But through the years, the son rushed forward.
Alexei, the countrymen shouted,
Alexei, they asked for a run.

The frame has changed, the son has remained to live,
Asks the mother to repeat her son.
Asks the mother to repeat her son,
Asks the mother to repeat her son.
And again he runs to the attack
Alive, healthy, not injured, not killed.
Alexey, Alyoshenka, son.
Alexey, Alyoshenka, son.
Alexey, Alyoshenka, son
Like a son could hear her.

Everything at home seemed to her like a movie,
Everything was waiting just now through the window
In the midst of alarming silence
Her son is knocking from the war.

Белоруссия
Музыка А. Пахмутовой, слова Н. Добронравова
В исполнении ансамбля «Песняры»:
Открыть на Youtube.com

Белый аист летит,
Над белёсым Полесьем летит,
Белорусский мотив
В песне вереска, в песне ракит.
Всё земля приняла
И заботу, и ласку, и пламя,
Полыхал над зёмлей
Небосвод, как багровое знамя.

Припев:
Молодость моя,
Белоруссия.
Песня партизан,
Сосны да туман.
Песня партизан,
Алая заря.
Молодость моя,
Белоруссия.

Наша память идёт
По лесной партизанской тропе,
Не смогли зарасти
Эти тропы в народной судьбе.
Боль тех давних годин
В каждом сердце живет и поныне,
В каждой нашей семье
Плачут малые дети Хатыни.

Припев.

Белый аист летит
Над Полесьем, над тихим жнивьём.
Где-то в топи болот
Погребён остывающий гром.
Белый аист летит,
Всё летит над родными полями,
Землю нашей любви
Осеняя большими крылами.

Припев.

Belorussia
Music by A. Pakhmutova, lyrics by N. Dobronravov
Performed by the ensemble "Pesnyary":
Watch on youtube.com

White stork flies,
Over the white woodlands he flies,
Belorussian motif
In the song heather, in the song willows.
All the earth accepts
and care and kindness and flame,
flickering over the earth
The sunset like a crimson banner.

Chorus:
My youth,
Belorussia.
Song of a partisan,
pine trees to the fog.
Song of a partisan,
scarlet dawn.
My youth,
Belorussia.

Our memory passes
Along the forest path of the partisans,
Never regrew,
These paths in the national destiny.
The pain of these past years
Lives in and fills each heart,
In each of our families
The young children of Khatyn weep.

Chorus.

White stork flies,
over the woodlands, over quiet stubble
Somewhere in the wetlands of the marsh
The remaining thunder burried.
White stork flies,
On and on he flies over his native fields,
The land of our love
he signals with big wings.

Chorus.

Случайный вальс
Музыка М. Фрадкина, слова Е. Долматовского
В исполнении Дмитрия Хворостовского:
Открыть на Youtube.com

Ночь коротка,
Спят облака,
И лежит у меня на ладони
Незнакомая ваша рука.

После тревог
Спит городок.
Я услышал мелодию вальса
И сюда заглянул на часок.

Припев:
Хоть я с вами совсем не знаком
И далёко отсюда мой дом,
Я как будто бы снова
Возле дома родного...
В этом зале пустом
Мы танцуем вдвоем,
Так скажите хоть слово,
Сам не знаю, о чем.

Будем кружить,
Будем дружить.
Я совсем танцевать разучился
И прошу вас меня извинить.

Утро зовет
Снова в поход...
Покидая ваш маленький город,
Я пройду мимо ваших ворот.

Припев.

Random waltz
Music by M. Fradkin, lyrics by E. Dolmatovsky
Performed by Dmitry Hvorostovsky:
Watch on youtube.com

The night is short
The clouds are sleeping
And lies in my palm
Your unfamiliar hand.

After worries
The town is sleeping.
I heard a waltz tune
And looked here for an hour.

Chorus:
Though I don’t know you at all
And far from here is my house
I'm like again
Near my home...
In this empty room
We are dancing together
So say a word
I don’t know what.

We will circle
Let's be friends.
I completely forgot how to dance
And I beg you to excuse me.

Morning is calling
Back on the hike...
Leaving your little town
I will pass by your gate.

Chorus.

Священная война
Музыка А. Александрова, слова В. Лебедева-Кумача
В исполнении Хора Академического ансамбля войск национальной гвардии РФ:
Открыть на Youtube.com

Вставай, страна огромная,
Вставай на смертный бой
С фашистской силой тёмною,
С проклятою ордой!

Пусть ярость благородная
Вскипает, как волна,—
Идёт война народная,
Священная война!

Как два различных полюса,
Во всём враждебны мы:
За свет и мир мы боремся,
Они — за царство тьмы.

Дадим отпор душителям
Всех пламенных идей,
Насильникам, грабителям,
Мучителям людей!

Не смеют крылья чёрные
Над Родиной летать,
Поля её просторные
Не смеет враг топтать!

Гнилой фашистской нечисти
Загоним пулю в лоб,
Отребью человечества
Сколотим крепкий гроб!

The Sacred War
Music by V. Lebedev-Kumach, lyrics by A. Aleksandrov
Performed by Choir of the Academic ensemble of the national guard of the Russian Federation:
Watch on youtube.com

Arise, great nation!
Arise for deadly battle
With the dark fascist force,
With the accursed horde!

Let noble rage
Boil like a wave —
The (nation's) war goes on,
The sacred war!

Like two opposing poles,
We are hostile to each other:
We fight for light and peace,
They for a kingdom of darkness

We will rebuff the oppressors
Of all righteous ideas,
(And) the rapists, robbers,
and torturers of people!

The black wings will not dare
To soar above our motherland,
Her vast fields
The enemy will not dare trample!

Into the brow of the rotten fascist filth
We will drive a bullet,
For this scum of humanity,
We will make a sturdy coffin!

Send an application



x
Attention!
An additional set of contest participants announced
More

Sorry

English version under construction